==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིག་འཛིན་པད་འབྱུང་གི་ཕྲིན་ལས་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་ལས་ཟབ་དོན་ཐོས་གྲོལ་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིག་འཛིན་པད་འབྱུང་གི་ཕྲིན་ལས་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་ལས་ཟབ་དོན་ཐོས་གྲོལ་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། རིག་འཛིན་པད་འབྱུང་གི་ཕྲིན་ལས་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་ལས་ཟབ་དོན་ཐོས་གྲོལ་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་ར་བེ། ཨོ་རྒྱན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་། །ཐོས་ཚད་སྲིད་པའི་འཕྲང་སྒྲོལ་ནས། །དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཞལ་གདམས་སྙིང་བྱང་ལས་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མ་བསྒོམ་འཚང་རྒྱ་བའི་ཆོས་དྲུག་གི་ནང་ཚན། ཟབ་དོན་ཐོས་པས་གྲོལ་བའི་གདམས་ངག་འདེབས་པ་པོ། རབ་རིམ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་པ། འབྲིང་བསླབ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ། ཐ་མ་དམ་སྡོམ་ཉམས་པ་མ་ཡིན་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད་བཟང་པོ་ཡོད་པ། གང་ལའང་གདབ་ཡུལ་དེས་དད་མོས་འགྲོ་ཞིང་སེམས་མི་མཐུན་པ་མ་ཡིན་པ་གལ་ཆེའོ། །གདབ་པའི་ཡུལ་བར་དོ་དང་པོ་ཉིན་མཚན་འོད་གསལ་གྱི་ཉམས་མྱོང་ཡོད་པ། གཉིས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཅུང་ཟད་སྐྱེས་པའམ་རྫོགས་ཆེན་ལྟ་བུའི་ཁྲིད་ཐོབ་ནས་ངེས་ཤེས་བརྟན་པ། ཐ་མ་ནི་གང་ཟག་མཆོག་འགའ་རེ་ཙམ་ལས་དེང་དུས་ཕལ་མོ་ཆེ་ལ་དགོས་པའོ། །འདེབས་པའི་དུས་ནི། འོག་ཏུ་སོ་སོར་གསལ་བ་ལྟར་ལ། སྤྱིར་ཉམས་ལེན་ཡོད་པའི་རིགས་མ་གཏོགས་གཞན་ཕལ་མོ་ཆེ་ཐུང་མཐའ་སྐད་ཅིག་མ་ནས་རིང་མཐའ་ཞག་བདུན་ཚུན་ཅི་རིགས་པར་སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་སྲིད་པར་སྦྱོར་བ་དང་། རྐྱེན་མ་རྙེད་པའམ་ལས་དང་འཁྲུལ་པའི་གཞན་དབང་ཅན་འགའ་ཞིག་ཞག་བདུན་གྱི་མཚམས་སུ་བར་སྲིད་སྔ་མ་འཆི་འཕོས་ཏེ་སླར་བར་སྲིད་གཅིག་འགྲུབ་པ་སོགས་ཤིན་ཏུ་རིང་མཐའ་ཞག་ཞེ་དགུ་ལ་གནས་པས་མཚོན་མ་ངེས་པའང་ཡོད་མོད། བར་དོ་སྔ་མ་གཉིས་ཕལ་པས་ངོས་ཟིན་དཀའ་བས་སྲིད་པ་བར་དོའི་ངོ་སྤྲོད་ཁོ་ན་ཡང་ཡང་བསྐྱར་བ་གལ་ཆེ། འོན་ཀྱང་དབུགས་
ཆད་ཀར་སླེབ་ན་མཆོག་དམན་གང་ལའང་བར་དོ་གསུམ་ཀའི་ངོ་སྤྲོད་རིམ་པར་འདེབས་པ་ལེགས་ཏེ་ཐོས་གྲོལ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ཡིན་ཕྱིར་ཕན་ཡོན་ཆེ་བས་སོ། །འདེབས་པའི་ཚུལ་ནི། འགྲུབ་ཏུ་རུང་བ་རྣམས་ལ་དབང་པོས་བརྡ་འཕྲོད་པའི་སྐབས་ནས་མིག་སྔར་རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན། མཐོང་གྲོལ་འཁོར་ལོ། སོ་སོའི་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་

【汉语翻译】
消除一切障碍之意修法中，从持明莲花生之事业六种稀有法中，提取甚深听即解脱之精要。慧无边。

【英语翻译】
From the Mind Practice of Removing All Obstacles, extracting the profound meaning of hearing and liberation from the six wondrous dharmas of the activities of Vidyadhara Padmasambhava. Infinite Wisdom.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་སྐུ་བརྙན་ནམ་ཐང་ཀ་བཀྲམ་ལ་མཆོད་པ་བཤམ། ཉམས་ལེན་ཡོད་པ་ལ་ཕྱག་རྫོགས། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར། བློ་སྦྱོང་སོགས་རྒྱུད་ཚོད་དང་མཐུན་པར་ཡང་ཡང་གསལ་གདབ། ཐམས་ཅད་ལ་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཞིང་ཁམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྨྲོས་པས་དད་མོས་བསྐྱེད། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་ངེས་འབྱུང་དང་། བར་དོའི་གདམས་པ་གོ་སླ་བ་ཅི་རིགས་པ་བཤད། ཁྱད་པར་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག །བཏགས་གྲོལ་རིགས། པདྨའི་སྙིང་པོ་སོགས་ཐོས་གྲོལ་གྱི་རྒྱུད་རྣམས་དང་། ཆེད་དུ་བསྔགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་དང་གཟུངས་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ཡང་ཡང་བཀླག །ཨོ་རྒྱན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བྱ། ཞེ་སྡང་སྐྱེད་པའི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་བ་སོགས་ཡིད་ལ་མི་འཐད་པའི་བྱེད་སྤྱོད་སྨྲ་བརྗོད་ཤིན་ཏུ་འཛེམ། སེམས་ཆགས་པའི་ཡུལ་གང་ཡང་དྲུང་དུ་མི་བཞག །སྨྲེ་སྔགས་ཅ་ཅོ་རྣ་བར་གཟན་པའི་སྐད་ཕྲ་མོའང་མི་བསྒྲག །མྱང་གྲོལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིང་བསྲེལ་སྐྱེ་བདུན་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པའི་རིལ་བུ་སོགས་ཁར་སྦྱིན། བཏགས་གྲོལ་གླེགས་བམ་དང་ཙཀྲ་རྣམས་སྐྱེས་པ་ལ་མཆན་ཁུང་གཡོན། བུད་མེད་ལ་གཡས་སམ། ལུགས་འདི་ལྟར་ན་མགུལ་དུ་
གདགས། ཚོར་གྲོལ་བདུག་སྤོས་མེར་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་གཏང་། འཕོ་འདེབས་མི་དགོས་ངེས་པའི་རིགས་མ་གཏོགས་གཞན་སྤྱི་ལ་རེག་གྲོལ་འཕོ་རྫས་ཆང་གར་མར་བསྐ་བར་སྦྱངས་པའི་ལྡེ་གུ་བྱས་ལ་ཕྱི་དབུགས་ཆད་ཀར་སྤྱི་བོའི་ཚངས་བུག་ཏུ་བྱུགས། ཕུང་པོའང་མགོ་བྱང་། ཁ་ནུབ། གློ་ གཡས་འོག་ཏུ་བསྟན་ཏེ་བཞག་ན་ཕན་ཡོན་དགོས་པ་ཆེ། རྗོད་པ་པོའང་བློ་ཚབ་ཚུབ་ཏུ་མ་སོང་བར་མོས་གུས་སྙིང་རྗེ་རིག་རྩལ་གསལ་ངར་དང་ལྡན་པས། གདམས་པ་དངོས་ལ་གསུམ། དང་པོ་ཉམས་ལེན་ཡོད་པ་ལ་འཆི་ཀའི་བར་དོ་གསལ་འདེབས་པ་ནི། ཕྱི་དབུགས་ཆད་ནང་དབུགས་མ་ཆད་པའི་སྐབས་སུ་སྒུལ་བསྐྱོད་མི་བྱ་བར་རྣ་བ་གཡོན་ནས་ཚིག་གསལ་ལ་གདངས་སྙན་པོས་འདི་ལྟར། ཀྱེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་དྲན་པས་ཉོན༔ འཇིག་རྟེན་འདིར་སྣང་ཇི་སྙེད་ཀུན༔ རྨི་ལམ་བདུད་ཀྱི་བསླུ་བྲིད་ཡིན༔ ཐམས་ཅད་མི་རྟག་འཆི་བའི་རྒྱུ༔ སྡུག་བསྔལ་སྤོངས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དཀར་དམར་ནག་ལམ་སྣང་བ་ཀུན༔ ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན༔ རང་ལས་གཞན་དུ་སྣང་བ་མེད༔ མ་འཇིགས་མ་སྔངས་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ད་ལྟ་རིག་པ་བརྒྱལ་འདྲ་བ༔ ཕྱི་སྣང་ནམ་ལངས་མཁའ་དང་འདྲ༔ ནང་སྣང་བུམ་སྣང་མར་མེ་བཞིན༔ གསལ་ལ་མི་རྟོག་རྩེ་གཅིག་གནས༔ འདི་ནི་འཆི་བའི་འོ

【汉语翻译】
摆放佛像或唐卡，陈设供品。对于有修行的人，大手印、大圆满，本尊瑜伽，修心等等，要根据各自的传承，反复清晰地开示。对所有的人，讲述上师三宝净土的功德，生起信心。讲述对轮回痛苦的厌离心，以及尽可能浅显易懂的中阴教法。特别是，要反复念诵佛子独一、系解脱法类、莲花心髓等听闻解脱的经典，以及特别赞颂的佛名和殊胜的陀罗尼咒语。从内心深处祈祷邬金无量光佛等。对于会引起嗔恨的因素等，令人不悦的行为言语，要非常谨慎地避免。任何会引起贪恋的事物，都不要放在旁边。不要发出令人厌烦的呻吟、哭喊和嘈杂的声音。将尝解脱的佛陀舍利，以及如法制作的转生七次的丸药等，放入死者口中。将系解脱经书和轮咒，系在男性死者的左腋下，女性死者的右腋下，或者按照这种方式，戴在颈部。焚烧触解脱的熏香，放出烟雾。除了确定不需要迁识的情况外，对于其他所有人，都要用接触解脱的迁识物，即用浓酒和浓稠的酥油调和成糊状物，在外呼吸停止时，涂抹在死者头顶的梵穴处。遗体也要头朝北，面朝西，左臂放在下面，这样放置会有很大的利益。讲述者也要保持头脑清醒，不要慌乱，要具备虔诚的信心、慈悲心、清晰的智慧和精气神。关于实际的引导，分为三个部分。第一部分，对于有修行的人，清晰地开示临终中阴：在外呼吸停止，内呼吸尚未停止的时候，不要移动身体，用清晰的语言和悦耳的声音，从死者的左耳边这样说：唉玛，具缘分的种姓之子！不要散乱，以专注的忆念谛听！世间显现的一切事物，都是梦境和魔的欺骗！一切都是无常和死亡的因缘！舍弃痛苦吧，种姓之子！白色、红色、黑色道路的显现，一切都是心的幻化！没有从自身之外显现的事物！不要恐惧，不要害怕，种姓之子！现在，觉性如同昏厥一般，外在显现如同黎明的天空，内在显现如同瓶中的酥油灯！安住于清晰而不分别的专注之中！这就是死亡的

【英语翻译】
Place Buddha images or Thangkas and arrange offerings. For those with practice, clearly explain Mahamudra, Dzogchen, deity yoga, mind training, etc., again and again according to their respective lineages. For everyone, speak of the qualities of the Lama, the Three Jewels, and the Pure Land to generate faith. Speak of renunciation of the suffering of samsara and the Bardo teachings in a way that is as easy to understand as possible. In particular, repeatedly recite the Sutras of Liberation by Hearing, such as the Only Son of the Buddha, the Liberation by Wearing, the Essence of the Lotus, and so on, as well as the names of the Buddhas and special Dharani mantras that are especially praised. Pray from the bottom of your heart to Orgyen Amitabha and others. Be very careful to avoid actions and words that are unpleasant and could cause anger. Do not place anything that could cause attachment nearby. Do not utter moans, cries, or loud noises that are offensive to the ear. Place in the mouth relics of the Buddhas who have attained liberation through tasting, as well as pills that have been properly prepared for seven rebirths. Place the Liberation by Wearing scriptures and chakras on the left armpit of male corpses and the right armpit of female corpses, or, according to this method, wear them around the neck. Burn touch-liberation incense and release the smoke. Except for those who are certain that transference of consciousness is not necessary, for everyone else, make a touch-liberation transference substance, that is, a paste made of strong alcohol and thick butter, and apply it to the crown aperture of the deceased when the outer breath has stopped. It is very beneficial to place the corpse with its head facing north, its face facing west, and its left arm underneath. The speaker should also remain clear-headed, not flustered, and possess sincere faith, compassion, clear wisdom, and vigor. The actual guidance is divided into three parts. The first part, for those with practice, is to clearly explain the Bardo of Dying: When the outer breath has stopped and the inner breath has not yet stopped, do not move the body, and speak clearly and melodiously from the left ear of the deceased as follows: Emaho, son of a fortunate lineage! Do not be distracted, listen with focused mindfulness! All the things that appear in this world are the deception of dreams and demons! Everything is impermanent and a cause of death! Abandon suffering, son of a lineage! The appearances of white, red, and black paths are all the illusions of the mind! There is nothing that appears from outside of yourself! Do not be afraid, do not be frightened, son of a lineage! Now, awareness is like a faint, the outer appearance is like the sky at dawn, the inner appearance is like a butter lamp in a vase! Abide in clear, non-conceptual focus! This is the

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ད་གསལ་ཏེ༔ སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་འདི་ཀ་རང༔ མ་བཅོས་
མ་བསླད་ལྷུག་པར་ཞོག༔ ཆོས་སྐུར་གྲོལ་ལོ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད། ཐུགས་དམ་ཟིན་པའི་རྟགས་བྱུང་ན་དེ་ཀར་བཞག་པས་དབང་པོ་རབ་དེ་ཡིས་གྲོལ། གཉིས་པ་དེ་ཡིས་ཕན་མ་ཐོགས་པའམ་ཐོགས་ཀྱང་བརླིང་ཁྱད་དུ། ཐུགས་དམ་གྲོལ་བའམ། ནང་དབུགས་ཆད་པའི་རྟགས་དྲོད་དང་མདངས་ཡལ་བ་སོགས་བྱུང་བའི་ཚེ། ཆོས་ཉིད་བར་དོ་གསལ་འདེབས་པ་ནི། ཀྱེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་དྲན་པས་ཉོན༔ ཁར་སང་རིག་པ་ངོས་མ་ཟིན༔ ད་ནི་ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ལ༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འཇའ་འོད་ཟེར༔ ཐིག་ལེ་ལྷ་སྐུའི་རྣམ་པར་ཤར༔ ཐམས་ཅད་རིགས་ལྔའི་རྒྱལ་བ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན༔ འོད་དང་འོད་ཟེར་བཀྲག་འཚེར་ཡང༔ དེ་ལ་མ་འཇིགས་མ་སྐྲག་པར༔ རང་སྣང་ཡིན་པར་ལ་ཟློས་ཤིག༔ དེ་དང་ལྷན་ཅིག་འོད་ཟེར་ནི༔ བཀྲག་མེད་ཡིད་ལ་འཐད་པར་འཆར༔ དེ་ལ་མ་ཆགས་འཁོར་བའི་ལམ༔ དུག་ལྔའི་རང་མདངས་སྣང་བ་ཡིན༔ དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ༔ དག་དང་མ་དག་ལམ་ཤར་བས༔ ལམ་གྱི་འདམ་ཀ་མ་ནོར་བར༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསེང་ལམ་ཆེ༔ འོད་ཀྱི་སྦུ་གུ་མིག་ལ་ཟུག༔ རིག་པ་ལྷན་གྱིས་གནས་པའི་ཚེ༔ བདག་ཉིད་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས་ཤིག་ཅེས༔ འདུན་པ་དྲགས་པོས་གསོལ་བ་ཐོབས༔ རང་དང་ལྷར་སྣང་དབྱེར་མེད་
དང༔ སྤང་བླང་བསལ་བཞག་མེད་པར་སྐྱོངས༔ དེ་ཚེ་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ ཀྱེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ གལ་ཏེ་དུས་དེར་མ་གྲོལ་ན༔ དུས་མ་འགྱུར་ཀྱང་སྣང་བ་འགྱུར༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ འཇའ་འོད་མེ་དཔུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་དང༔ འཇིགས་པའི་ཕྱག་བརྙན་དུ་མ་ཡིས༔ མཚོན་ཆ་རྣོ་བའི་ཆར་འབེབས་ཤིང༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་གད་མོས་སྟོང་ཁམས་གཡོ༔ འབར་བའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ དེ་ལ་མ་སྐྲག་མ་སྔངས་པར༔ ཐམས་ཅད་རང་གི་རིག་རྩལ་དུ༔ ངོས་ཟུངས་ཐག་ཆོད་རང་བབས་ཞོག༔ འདུན་པ་གཏོད་ལ་དབྱེར་མེད་སྲེས༔ ལམ་སྣ་ཟིན་ནས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ ཞེས་ཡང་ཡང་བརྗོད་པས་དབང་པོ་འབྲིང་པོ་རྣམས་དེ་ཀས་གྲོལ་བར་གསུངས། གསུམ་པ་སྲིད་པ་བར་དོའི་ངོ་སྤྲོད་ཞག་བདུན་ཕན་ཆད་ལ་འདེབས་པར་གསུངས་ཀྱང་གཞུང་གི་ཞག་གྲངས་རྣམས་བསམ་གཏན་གྱི་ཞག་ལ་དགོངས་པས། གང་ཟག་སྤྱི་ལ་ཞག་གསུམ་ཕན་ཆད་ངོ་སྤྲོད་འདི་ཀ་ཁོ་ན་ཟབ་པས་བྱང་ཆོག་གི་ཞར་བྱུང་ཟས་བསྔོའི་རྗེས་སུ་ཚར་རེ་བཀླག་པ་དང་། འདི་ཉི

【汉语翻译】
现在清楚了，这正是佛陀的意旨，不要改造，不要掺杂，自然地安住。种姓之子啊，解脱于法身吧！这样说三遍。如果出现已经抓住意旨的征兆，就那样放着，上等根器者就能解脱。其次，如果那样没有利益，或者有利益但不够稳固，意旨已经解脱，或者出现内气断绝的征兆，比如体温和光彩消失等情况时，就要开示法性中阴： 唉玛！具缘的种姓之子啊！不要散乱，以专注的忆念谛听！昨天没有认识自生的觉性，现在七天之内，所有显现都是虹光和光芒，光点显现为本尊的身相，一切都是五部佛的智慧方便的幻化。对于光和光芒的闪耀，不要害怕，不要恐惧，要反复告诉自己这是自生的显现。与此一起，光芒会显现为黯淡无光，但符合心意。不要执着于此，这是轮回的道路，是五毒的自性光芒的显现。这样，在你的显现中，清净和不清净的道路都会显现，不要错乱道路的选择，从五部佛父母的心间，金刚萨埵的秘密道，光明的通道会刺入你的眼睛，当觉性与之同住时，请您以慈悲抓住自己，以强烈的意愿祈祷，自身和本尊的显现无有分别，不要扬弃、取舍、排除、安立，就这样守护。那时，本尊融入本尊，将会解脱于报身。 唉玛！具缘的种姓之子啊！如果那时没有解脱，即使时间没有改变，显现也会改变。所有方向、上下各处，都是虹光、火焰交织的虚空，伟大的饮血尊众和众多恐怖的手印，降下锋利武器的雨，吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 啪（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）的笑声震动虚空，显现各种燃烧的景象。不要害怕，不要惊慌，要确信一切都是自己觉性的游舞，自然安住。发起强烈的意愿，无有分别地融合，抓住道路的开端，就能获得解脱。 这样反复念诵，据说中等根器者也能因此解脱。第三，开示有中阴，据说要在七天之内开示，但经文中的天数是指禅定的天数。对于一般人来说，三天之内开示这个就足够深奥了，所以在做完超度仪轨后，在供食之后念诵一遍，这个

【英语翻译】
Now it is clear, this is exactly the Buddha's intention, do not modify, do not adulterate, naturally abide. Son of the lineage, be liberated into the Dharmakaya! Say this three times. If there are signs of having grasped the intention, leave it as it is, and the superior faculties will be liberated. Secondly, if that does not benefit, or if it benefits but is not stable, the intention has been liberated, or if there are signs of the inner breath ceasing, such as the disappearance of body temperature and radiance, then clarify the Bardo of Dharmata: Alas! Fortunate son of the lineage! Do not be distracted, listen with focused mindfulness! Yesterday you did not recognize your own awareness, now within seven days, all appearances are rainbows and rays of light, Bindus appear as the bodies of deities, all are the magical manifestations of the wisdom and means of the Five Buddha Families. Do not be afraid or frightened of the light and the radiance, repeatedly tell yourself that this is your own manifestation. Along with this, the light will appear dull and unattractive, but pleasing to the mind. Do not be attached to this, it is the path of samsara, the manifestation of the inherent radiance of the five poisons. In this way, in your appearance, both pure and impure paths will appear, do not mistake the choice of paths, from the hearts of the Five Buddha Parents, the secret path of Vajrasattva, the channel of light will pierce your eyes, when awareness dwells with it, please seize yourself with compassion, pray with strong intention, self and deity appearance are inseparable, do not abandon, accept, exclude, or establish, just protect it. At that time, the deity merges into the deity, and you will be liberated into the Sambhogakaya. Alas! Fortunate son of the lineage! If you are not liberated at that time, even if time does not change, appearances will change. All directions, above and below, are all a space of rainbows and flames intertwined, the great blood-drinking deities and many terrifying hand gestures, raining down sharp weapons, the laughter of Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Phat (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪) shakes the empty realm, showing various burning appearances. Do not be afraid or frightened, be sure that everything is the play of your own awareness, and settle naturally. Generate a strong intention, merge without separation, grasp the beginning of the path, and you will be liberated. By reciting this repeatedly, it is said that those of medium faculties can also be liberated. Thirdly, it is said that the Bardo of Existence should be introduced within seven days, but the number of days in the text refers to the days of meditation. For ordinary people, it is profound enough to introduce this within three days, so after completing the ceremony of transference of consciousness, recite it once after the food offering, this

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ད་ཁོ་ན་བརྗོད་ཀྱང་རུང་སྟེ་ལྷའི་གསལ་སྣང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང་ལྡན་པས་མདུན་དུ་བཀུག་པར་བསམ་ལ་གསུར་བསྔོ་བྱས་པའི་རྗེས་སུ་གདངས་གསལ་ལ་སྙན་པས། ཀྱེ་མ་ཉོན་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ མ་ཡེངས་མ་ཡེངས་དྲན་པ་བརྟན༔ ད་ནི་རླུང་སེམས་འདུས་
པའི་ལུས༔ སྲིད་པ་བར་དོའི་སྣང་བ་ཤར༔ འཆི་བར་ཤེས་ཤིང་གསོན་ལ་འཕྲེང༔ གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་གཏུམ་པོས་ཟིན༔ འཇིགས་པའི་སྒྲ་དང་ཉམ་ངའི་འཕྲང༔ ངེས་དང་མ་ངེས་རྟགས་མང་ཤར༔ དེ་ཀུན་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྩལ༔ སེམས་ནི་སྟོང་པ་ནམ་མཁའ་འདྲ༔ ནམ་མཁས་ནམ་མཁའ་གླགས་མི་རྙེད༔ དེ་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་དཔའ་གདིང་སྐྱེད༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གསུར་བསྔོ་འདི༔ ཟད་མི་ཤེས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དེ༔ ཟག་མེད་མྱོང་གྲོལ་ཞལ་ཟས་ཡིན༔ བཞེས་ཤིག་གསོན་ལ་མ་འཕྲེང་བར༔ འདུན་པ་ལྷ་དང་བླ་མར་གཏོད༔ འདི་ནས་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་རོལ་ན༔ བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ཡོད༔ མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་པ་བཞུགས༔ སུ་ཞིག་དེ་ཡི་མཚན་འཛིན་པ༔ དེ་ནི་དེ་རུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར༔ ཁྱོད་ཀྱང་མགོན་པོ་དེ་ཡི་མཚན༔ ཡིད་ལ་བཟུང་ནས་གསོལ་བ་ཐོབས༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་པདྨ་འབྱུང༔ མཁྱེན་ནོ་སྙམ་དུ་མོས་གུས་སྐྱེད༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ངང་ཉིད་ནས༔ རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་སོང༔ ཞིང་ཁམས་དེ་རུ་པདྨའི་སྦུབས༔ རྫུས་ཏེ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བའི་ངང༔ དད་མོས་སྐྱེད་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཞེས་ཡང་ཡང་བརྗོད་པས་དབང་པོ་ཐ་མ་གྲོལ་བར་གསུངས། ཞག་བདུན་ཕན་ཆད་ནས་དེའི་རྗེས་སུ་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་ནས་གྲོལ་བའི་
གདམས་པ་ནི། ཀྱེ་མ་ཉོན་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ད་ནི་མངལ་སྒོ་མ་ཁེགས་པས༔ སྡོང་དུམ་གྲོག་ཕུག་མུན་ཁྲོད་དང༔ ནགས་ཚལ་གཞལ་ཡས་ཁང་མཐོང་ན༔ དེ་ལ་ཆགས་དང་ཞེན་པ་སྤོངས༔ ཛམ་གླིང་སྤྱི་དང་བོད་ཀྱི་ཡུལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་བླ་མའི་ཞབས་དྲུང་དུ༔ སྐྱེ་བ་ལེན་པའི་འདུན་པ་གཏོད༔ ཆོས་ལྡན་རིགས་ཀྱི་ཕ་མ་གཉིས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཡབ་ཡུམ་སྒོམས༔ ཆགས་དང་སྡང་བའི་བློ་སྤོངས་ལ༔ དད་པས་བསམ་གཏན་ངང་དུ་ཞུགས༔ ཟབ་མོའི་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་གྱུར་ནས༔ མྱུར་དུ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཞེས་ཞེ་དགུ་རྫོགས་ཀྱི་བར་ཉིན་རེ་བཞིན་བརྗོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། གཞུང་ལས། དེ་ལྟར་རིམ་པར་གདམས་པ་ཡིས༔ ཇི་ལྟར་དབང་པོ་དམན་པ་ཡང༔ སྐྱེ་བ་བདུན་ནས་ངེས་པར་གྲོལ༔ ཞེས་དང་། འདི་ལྟའི་གདམས་པ་ཡང་ཟབ་ནི༔ བསྒོམ་མི་དགོས་ཏེ་ཐོས་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ཉིད་ཚུལ་བཞིན་ལག་ཏུ་བླངས་ན་བསླུ་བ་མ་མཆིས་སོ

【汉语翻译】
即使只是念诵也可以，以具有天神般明晰的慈悲心，想着迎请到面前，进行烧施供养之后，以清晰而悦耳的声音： 唉呀，谛听，具种姓之子！ 不要散乱，不要散乱，稳固忆念！ 现在是风和心识聚合之身， 中阴阶段的景象显现之时！ 知道自己已死，对生不贪恋， 死主的使者被凶猛者抓住， 恐怖的声音和令人害怕的道路， 确定和不确定的众多征兆显现， 那些都是自己心识的显现， 心识是空性的，如同虚空一般， 虚空无法在虚空中找到破绽， 因此，生起法性的勇气和自信！ 加持过的烧施供养， 是取之不尽的享受， 是无漏的体验解脱的食物， 请享用吧，不要贪恋生存！ 将愿望寄托于天神和上师！ 从这里向西的方向， 有极乐世界， 怙主无量光佛住在那里， 谁执持他的名号， 那人将往生到那里， 你也要将怙主的名号， 铭记于心，祈祷吧！ 观世音菩萨和莲花生， 想着他们知晓，生起敬信心！ 从毫无怀疑的状态中， 以自生金刚的步伐前进！ 在那个净土中，莲花的苞中， 迅速化生！ 因此，以欢喜愉悦的心情， 生起信心吧，具种姓之子！ 这样反复念诵，据说下等根器者也能解脱。 从七天之后，到那之后的转世中解脱的教言是： 唉呀，谛听，具种姓之子！ 现在，因为没有封闭胎门， 如果看到树桩、岩洞、黑暗之中， 以及森林宫殿， 对那些生起贪恋和执着就放弃吧！ 对于整个赡洲和西藏地区， 在你上师的脚下， 发起转世的愿望！ 将具有正法的种姓的父母二人， 观想为莲花生父母！ 放弃贪恋和嗔恨的心， 以信心进入禅定的状态！ 成为深奥之法的法器， 迅速获得智慧！ 这样在四十九天圆满之前，每天念诵的功德是： 经文中说： 像这样依次教导， 无论根器多么低下， 也能必定从七世中解脱！ 像这样的甚深教言， 不需要修持，听闻即可解脱！ 这样说道，如理如实地实践就不会被欺骗。

【英语翻译】
Even just reciting is fine, with a compassionate mind as clear as a deity, thinking of inviting them to the front, after making the burnt offering, with a clear and pleasant voice: Alas, listen, son of noble family! Do not be distracted, do not be distracted, stabilize your mindfulness! Now is the body of wind and mind combined, The appearance of the bardo of existence arises! Knowing that you are dead, do not cling to life, The messengers of the Lord of Death are seized by fierce ones, Terrifying sounds and frightening paths, Many signs of certainty and uncertainty arise, All of those are the manifestations of your own mind, The mind is empty, like the sky, The sky cannot find flaws in the sky, Therefore, generate the courage and confidence of the Dharma nature! This blessed burnt offering, Is an inexhaustible enjoyment, It is the uncontaminated food of experiencing liberation, Please enjoy it, do not cling to survival! Entrust your wishes to the deities and the guru! From here to the west, There is the Pure Land of Sukhavati, The Protector Amitabha Buddha resides there, Whoever holds his name, That person will be reborn there, You too, hold the name of the Protector in your mind, and pray! Avalokiteshvara and Padmasambhava, Thinking that they know, generate devotion! From a state of no doubt, Go forth with the gait of the self-born Vajra! In that pure land, in the lotus bud, Swiftly be born miraculously! Therefore, with a happy and joyful mind, Generate faith, son of noble family! By reciting this repeatedly, it is said that even those of lower faculties can be liberated. The instruction for liberation through rebirth after seven days is: Alas, listen, son of noble family! Now, because the womb door is not closed, If you see tree stumps, caves, darkness, And forest palaces, Abandon attachment and clinging to those! For the entire Jambudvipa and the land of Tibet, At the feet of your guru, Generate the wish to be reborn! Visualize the two parents of a Dharma-endowed lineage, As Padmasambhava and his consort! Abandon thoughts of attachment and hatred, Enter the state of meditation with faith! Becoming a vessel for the profound Dharma, Swiftly attain wisdom! Thus, the benefits of reciting this every day until the completion of forty-nine days are: The scriptures say: In this way, by teaching in sequence, No matter how inferior the faculties, One will surely be liberated from seven lifetimes! Such profound instructions as these, Do not require practice, liberation is through hearing! Thus it is said, if practiced properly and truthfully, one will not be deceived.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
། །དེ་དག་གང་གི་མཐར་ཡང་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་དང་། བདེ་སྨོན། མངོན་དགའི་ཞིང་སྨོན་སོགས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྨོན་ལམ་མང་དུ་གདབ། དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོས་ལ་ཀ་དག་གི་ངང་དུ་ཡུལ་སེམས་རོ་གཅིག་པར་མཉམ་གཞག་ཡུན་རིང་དུ་བསྐྱང་། རྗེས་སུ་ཕུང་པོ་ལ་རེག་གྲོལ་བྱེ་མའང་གདབ་ཅིང་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོགས་བརྗོད། བཏགས་གྲོལ་གྱི་ལག་ལེན་སོགས་ཚུལ་བཞིན་བྱས་ན་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་གསུང་ལ་བསླུ་བ་མི་སྲིད་པས། ཟབ་མོའི་ཐབས་དེ་ཙམ་འཚོགས་པའི་བྱིན་རླབས་
ཀྱིས་ངེས་པར་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་ཅིང་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་དཔལ་ལ་དབུགས་འབྱིན་འཐོབ་པ་གདོན་མི་ཟའོ། །གཞན་དོན་མཛད་པ་ཁ་ཅིག་སྐུ་ཡུལ་གཉན། །བསྔོ་སྨོན་ཚར་གཅིག་འགྲུབ་ན་དྲིན་ཆེར་བརྩི། །གཞན་དག་དགོངས་སྤྱོད་རྩིང་པས་ཞིབ་ཆ་མེད། །འཕོ་འདེབས་འོལ་ཙམ་བྱས་པས་ཆོག་པར་རློམས། །ཕལ་ཆེར་རྨོངས་པས་འདི་བྱ་དེ་བྱེད་མེད། །དྲང་བྱ་ལས་ཀྱང་འདྲེན་བྱེད་སེམས་རྩ་འཐོར། །དེ་བས་ཀུན་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་དཀའ་ཡང་། །སྙིང་རྗེའི་སེམས་ལྡན་དམ་པ་རེས་འགའ་ཙམ། །ཚུལ་འདིས་མ་རྒན་སྐྱབས་མེད་སྐྱོབ་པ་ཡི། །ཐབས་ཟབ་གཅིག་ཅར་ཕྱག་ཏུ་བཞེས་པ་ལ། །བསྙེལ་གསོས་ཙམ་དུ་འགྱུར་སྙམས་ཀུ་སཱ་ལི། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་གནས་ཆེན་རྫོང་ཤོད་དུ། །སྒྲུབ་པའི་སྐབས་བགྱིས་དགེ་བས་སྐྱེ་དགུ་ཀུན། །ཕྱམ་གཅིག་གདོད་མའི་ས་ལ་རྣམ་གྲོལ་ཤོག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིག་འཛིན་པད་འབྱུང་གི་ཕྲིན་ལས་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་ལས་ཟབ་དོན་ཐོས་གྲོལ་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
在所有这些的最后，都要念诵许多大乘的发愿文，如《普贤行愿品》、极乐愿文、现喜刹土愿文等。将善根回向菩提，并在原始清净的状态中，长时间地修持境与心成为一体的禅定。之后，也在尸体上撒解脱砂，并念诵净化恶趣的咒语等。如果如法地进行系解脱等的修法，就不会欺骗原始怙主之语。凭借聚集如此甚深方便的加持，必定能从轮回和恶趣的怖畏中解脱，并获得呼吸般自在的解脱之荣耀。有些利他事业在神圣的圣地进行，如果能完成一次回向和发愿，就被认为是非常有恩德的。其他一些人，由于他们的意行粗糙，所以没有细致的修法。他们认为只是做一些粗略的迁识和播种就足够了。大多数人因为愚昧，所以不知道该做什么，不该做什么。即使想引导亡者，引导者的心也散乱。因此，很难利益所有人。然而，少数具有慈悲心的圣者，以这种方式，立即掌握了救护无依老母的甚深方便。我库萨里认为这仅仅是一种提醒和复苏。无边智慧者在圣地宗肖（Zongshod）修行之际，以此善行愿一切众生，同时在原始之地获得解脱。善妙增上！

这是从莲花生大士的意修消除一切障碍之事业，奇妙六法中提取出的甚深意义的听闻解脱法。无边智慧者。

【英语翻译】
At the end of all these, recite many Mahayana aspiration prayers, such as the "Samantabhadra's Conduct and Vows," the Sukhavati aspiration prayer, and the Abhirati pure land aspiration prayer. Dedicate the merit to enlightenment, and in the state of primordial purity, cultivate the meditation of the unity of environment and mind for a long time. Afterwards, also scatter liberation sand on the corpse, and recite mantras for purifying the lower realms, etc. If the practice of attachment liberation, etc., is performed properly, then there is no possibility of deceiving the words of the primordial protector. By the blessings of gathering such profound methods, one will surely be liberated from the fear of samsara and the lower realms, and obtain the glory of liberation, breathing freely. Some altruistic activities are performed in sacred places, and if one dedication and aspiration can be completed, it is considered very kind. Others, because their intentions and actions are rough, do not have detailed practices. They think it is enough to just do some rough transference of consciousness and sowing. Most people, because of ignorance, do not know what to do and what not to do. Even if they want to guide the deceased, the mind of the guide is scattered. Therefore, it is difficult to benefit everyone. However, a few holy beings with compassionate hearts, in this way, immediately grasp the profound means of saving the helpless old mother. I, Kusali, think this is just a reminder and revival. At the time when the Limitless Wisdom practitioner was in the great sacred place of Zongshod, by this virtue, may all beings simultaneously attain liberation in the primordial ground. May goodness and auspiciousness increase!

This is the profound meaning of the hearing liberation extracted from the mind practice of Padmasambhava's activity of removing all obstacles, the six wonderful dharmas. Limitless Wisdom.

============================================================

